Город на море


                     Здесь Смерть себе воздвигла трон,
                     Здесь город, призрачный, как сон,
                     Стоит в уединеньи странном,
                     Вдали на Западе туманном,
                     Где добрый, злой, и лучший, и злодей
                     Прияли сон – забвение страстей.
                     Здесь храмы и дворцы и башни,
                     Изъеденные силой дней,
                     В своей недвижности всегдашней,
                     В нагроможденности теней,
                     Ничем на наши не похожи.
                     Кругом, где ветер не дохнет,
                     В своем невозмутимом ложе,
                     Застыла гладь угрюмых вод.

                     Над этим городом печальным,
                     В ночь безысходную его,
                     Не вспыхнет луч на Небе дальнем.
                     Лишь с моря, тускло и мертво,
                     Вдоль башен бледный свет струится,
                     Меж капищ, меж дворцов змеится,
                     Вдоль стен, пронзивших небосклон,
                     Бегущих в высь, как Вавилон,
                     Среди изваянных беседок,
                     Среди растений из камней,
                     Среди видений бывших дней,
                     Совсем забытых напоследок,
                     Средь полных смутной мглой беседок,
                     Где сетью мраморной горят
                     Фиалки, плющ и виноград.

                     Не отражая небосвод,
                     Застыла гладь угрюмых вод.
                     И тени башен пали вниз,
                     И тени с башнями слились,
                     Как будто вдруг, и те, и те,
                     Они повисли в пустоте.
                     Меж тем как с башни – мрачный вид! –
                     Смерть исполинская глядит.

                     Зияет сумрак смутных снов
                     Разверстых капищ и гробов,
                     С горящей, в уровень, водой;
                     Но блеск убранства золотой
                     На опочивших мертвецах,
                     И бриллианты, что звездой
                     Горят у идолов в глазах,
                     Не могут выманить волны
                     Из этой водной тишины.

                     Хотя бы только зыбь прошла
                     По гладкой плоскости стекла,
                     Хотя бы ветер чуть дохнул
                     И дрожью влагу шевельнул.
                     Но нет намека, что вдали,
                     Там где-то дышат корабли,
                     Намека нет на зыбь морей,
                     Не страшных ясностью своей.
                     Но чу! Возникла дрожь в волне!
                     Пронесся ропот в вышине!
                     Как будто башни, вдруг осев,
                     Разъяли в море сонный зев, –
                     Как будто их верхи, впотьмах,
                     Пробел родили в Небесах.
                     Краснее зыбь морских валов,
                     Слабей дыхание Часов.
                     И в час, когда, стеня в волне,
                     Сойдет тот город к глубине,
                     Прияв его в свою тюрьму,
                     Восстанет Ад, качая тьму,
                     И весь поклонится ему.

Эдгар По
Перевод: Константин Бальмонт

Комментарии