Ведет ее по раковым баракам


– Вон в том ряду лежат, кто снизу сгнил.
А в том ряду лежат, кто сгнил в середке.
Сиделок через час меняем. Вонь!

– Приподыми вот эту простыню.
Комочек сала, слизи, прелых соков –
А было мужиковским мужиком,
Росло, с ума сводило, бесновалось.

– Запомни эту язву на груди.
Букетик роз напоминает гума.
Коснись спокойно. Рана не болит.

– Из той, что с краю, хлещет в три ручья.
Откуда столько крови в человеке?
А той, правей, вдобавок ко всему,
Еще сначала выскоблили двойню.

– Их лечат сном. И только сном, и всем
Новоприбывшим говорят: здесь выспитесь.
По воскресеньям их будят для визитов.

– Есть не хотят. Все в пролежнях. От мух
Спасенья нет. Их раз в неделю моют.
Их моют так, как мыли бы скамьи.

– Похоже на распаханное поле:
Плоть превратилась в почву. Пышет жаром.
Сочится, изловчившись, сок. Земля зовет.

Готфрид Бенн
Перевод: Виктор Топоров

Комментарии